miércoles, 5 de noviembre de 2014

Antígona de Anouilh: La realidad de la interpretación


 Antígona de Anouilh: La realidad de la interpretación

  

Anouilh es reconocido por la inspiración que del teatro griego toma, teniendo especial apego por las tragedias clásicas. No es de extrañar que haya elegido Antígona como base para explicar la importancia que para él jugaban los conceptos de "rol" o "papel". La Antígona de Anouilh sabe que una parte importante del su rol es la muerte: Antígona está predestinada a morir, y no sólo eso, sino que está destinada a cumplir con su funesto papel como Antígona. 

En la versión de Anouilh caemos en la duda sobre si Antígona ya ha iniciado la cadena desastrosa que la llevará a su condenación, es decir, "la falta social" se comete sin que el público lo sepa, y, sin embargo, es algo que afecta la manera de actuar de todos los personajes de la obra, y no solo eso, sino que juega con la percepción del público, sobre qué esperar o no de esta "interpretación" del clásico griego.

Anouilh presenta una Antígona que, al igual que la clásica, no coincide con aquellas virtudes griegas que estudia McIntyre, especialmente aquellas que suponen el rol de la mujer dentro de la sociedad clásica. “!Antígona! ¡Te lo suplico! Está bien para los hombres creer en las ideas y morir por ellas. Pero tú eres una mujer”.

Sin embargo, el detalle que más llama la atención, y quizás el que más caracteriza esta versión francesa de Antígona, sea como el lenguaje se utiliza para convenir imágenes mentales y no explícitas. Con esto nos referimos, por ejemplo, a las menciones eminentemente freudianas que se hacen al erotismo y a la violencia, mediante el uso de metáforas y adornos en el lenguaje, lo que crea todavía mayor misterio para el público sobre si se encuentra escuchando de nuevo a la Antígona conocida por la historia, o una "joven delgada" que está a punto de "interpretar" a Antígona.
Para finalizar, los dejamos con un video que muestra el inicio de la adaptación de Anouilh, en la que el característico coro y las tres puertas ayudan a dejar claro cuál será la atmósfera que podemos esperar de la presentación. Además, incluímos la escena de Antígona con la matrona, donde el tema de la subjetividad se hace presente. (Francés con subtítulos en inglés).

 



1 comentario: